Think Wink.

1 Chronicles 16:27

Some Thoughts on John

I have been reading Richard Bauckham’s arguments for John’s Gospel to be historiography, if not the most historiographical of all four canonical Gospels, in his book Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony. One of the things he debunks is the idea that John was written by someone or a community that is not John the Elder mentioned in Papias (this is not to be confused with John the son of Zebedee seen in the Synpotics). I just want to recount some of his arguments found in chapters 14-17 of the book.

In John 21:24-25Open Link in New Window John uses the participle ὁ γράψας to show that he is the one who has written the Gospel. This aorist participle has been taken in a causative sense for decades to indicate that John, the Beloved Disciple, did not actually write this book but rather was “spiritually responsible” for this text. He caused it to be written. Yet what Bauckham notes is that this is rather unsupported does not fit the meaning of γράφω when used in this context–namely indicating authorship. Consider Paul’s use of γράφω in such contexts.

  • Romans 15:15Open Link in New Window, “But on some points I have written to you [ἔγραψα ὑμῖν] very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God.”
  • 1 Corinthians 4:14Open Link in New Window, “I do not write these things [γράφω ταῦτα] to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.”
  • 1 Corinthians 9:15Open Link in New Window, “But I have made no use of any of these rights, nor am I writing these things [ἔγραψα δὲ ταῦτα] to secure any such provision. For I would rather die than have anyone deprive me of my ground for boasting.”
  • 1 Corinthians 14:37Open Link in New Window, “If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you [γράφω ὑμῖν] are a command of the Lord.”
  • Paul here is claiming to be the author of these two epistles. He is the one who writes the letters to Corinth and Rome and uses the verb γράφω to say so. Yet consider what is written in Romans 16:22Open Link in New Window, “I Tertius, who wrote this letter [ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν], greet you in the Lord.” Paul says he wrote a letter that indeed he did not use a pen to write (cf. Galatians 6:11Open Link in New Window; 1 Peter 5:12Open Link in New Window). γράφω does not have to mean that John used the pen that wrote Gospel named after him, but the New Testament doesn’t use this verb in a causative sense that removes him from direct authorship. γράφω can mean, and often does, that John dictated his narrative to a secretary who put the words on the page in written form.

    Another example found in the Gospel of John that points to γράφω meaning that John either physically wrote or dictated to a secretary is how it is used of Pilate in John 19:19Open Link in New Window (the first time γράφω appears in John’s Gospel narrative) where we read, “Pilate also wrote [ἔγραψεν] an inscription and put it on the cross. It read, ‘Jesus of Nazareth, the King of the Jews.’” Here Pilate is said to be responsible for writing the inscription yet most likely he had someone actually pen the words on the tablet.

    Bauckham notes that no evidence is given to prove the causative notion, that John is “spiritually responsible” for this text. It is merely asserted, then assumed, without any argumentation. It really makes it hard to believe that John 21:24-25Open Link in New Window is saying that someone else was caused to write this narrative because they head of John and his stories about Jesus. It makes more sense to see this book written by John either by his own hand or by dictation to a secretary.

    Something else that Bauckham notes is the use of “we” in John 21:24-25Open Link in New Window. Who is the we that is spoken of here? Bauckham here argues that this “we” is used as an idiom he calls “the ‘we’ of authoritative testimony’” (Eyewitnesses, 370-383) where the plural is used for the singular in the case of first person nouns and verbs. This was a practice in the 1st Century world and Bauckham cites Dionysius of Halicarnassus in his work Demosthenes where Dionysius moves from singular to plural in referring to himself as he concludes his work in a way that resembles John 21:24-25Open Link in New Window (see the book for where the following quote comes from),

    I would have given you examples of what I have said but for the risk of becoming a bore, especially as it is you that I am addressing. That is all we have to say about the style of Demosthenes, my dear Ammaeus. If god preserves us, we shall present you in a subsequent treatise with an even longer and more remarkable account than this of his genius in the treatment of subject-matter

    Bauckham argues that this is a particularly Johannine idiom found in John 3:11Open Link in New Window; 1 John 1:1-5Open Link in New Window; 1 John 4:14Open Link in New Window; and 3 John 1:9-12Open Link in New Window. I want to quote John 3:9-13Open Link in New Window,

    Nicodemus said to him, “How can these things be?” 10 Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things? 11 Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. 12 If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things? 13 No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.

    One of the more popular views is that here we see in this narrative the struggle between the Johannine community or the catholic church debating the synagogue. In John 3:2Open Link in New Window Nicodemus speaks in the first person plural when addressing Jesus and Jesus speaks to Nicodemus in the second person plural (note the ὑμῖν used twice in John 3:12Open Link in New Window). But there are problems here with this view. First Jesus declares in the singular that only the Son of Man has come from heaven in John 3:13Open Link in New Window and again in John 3:31-32Open Link in New Window. In John 5:19-20Open Link in New Window Jesus says he has seen heaven. Therefore only he is uniquely qualified to testify about the thing above, none of his personal disciples in the narrative nor his future disciples in the Johannine community who would be writing this could make that claim. Jesus is testifying to what he himself has seen. Then there is the formula that introduces 3:11, “Truly, truly, I say to you.” This is the equivalent of the Synoptic “Truly I say to you” formula. It is a “swearing formula” (cf Andrew Lincoln, Truth on Trial [Peabody: Hendrickson, 2000] 30-31) used in the Gospel’s larger theme or metaphor of a judical trial–which I plan on posting on soon. It is self-authentication on the part of Jesus by using this formula. To attribute this formula to the church/Johannine community would undercut the larger metaphor. Notice also in John 3:9-13Open Link in New Window that only in 3:11 that the first person plural appears. Jesus reverts back to singular in 3:12. The community debate would fit nicely if Jesus continued to speak of himself in the plural and addressing Nicodemus in the plural.

    Bauckham’s view fits here really well. John 3:11Open Link in New Window is Jesus speaking of his testimony. His introductory formula and the plural pronoun that refers to Jesus testimony give an authentication to it. Jesus speaks of his testimony so he switches from the singular (3:10) to the plural (3:11) and when finished speaking of his testimony he moves back to singular (3:12). The “we” of authoritative testimony is the best explanation for this switch. And thus in John 21:24-25Open Link in New Window it is quite possible, if not certain, that John is employing this idiom to speak of his testimony that he is writing down for us to read. Again it is not some community but John himself offering a self-authentication to his work. Since John was a character in the preceeding narrative that ends in John 21:23Open Link in New Window, he maintains the third person in 21:24-25 until he speaks of his testimony to what he is writing, he switches to first person plural, and then concludes in the first person singular.

    I find that Bauckham’s arguments here in this book are quite compelling, although I would like to read some critiques of this work. My personal favorite scholar Dr. James White really likes this book, but again I haven’t read his review of the book.


    Related posts:
      More From John Owen
      Sermon Notes
      The Controling Power of Sin

    No comments yet. Be the first.

    Leave a reply